首頁《光之國》http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78

假面騎士(MASKED RIDER)主題區

各位家長暨小朋友(台灣地區),大家好:

您們是否已經發現,坊間正刮起一股新的特攝英雄旋風,魅力並不下於「超人力霸王」?

沒錯!他們就是鼎鼎大名的「假面騎士-Maskedrider」。

歡迎您全家老少即刻加入恭逢「假面騎士」熱潮的行列!

壹‧各分頁簡介

網頁內容

網頁位置

網頁內容

網頁位置

KAMEN英雄錄01 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen01.htm 龍騎01 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/ryuki01.htm
KAMEN英雄錄02 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen02.htm 龍騎02 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/ryuki02.htm
KAMEN英雄錄03 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen03.htm 龍騎-電視SP http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/ryuki03.htm
KAMEN英雄錄04 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen04.htm 龍騎-電影版 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/ryuki04.htm
KAMEN英雄錄05 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen05.htm 顎門01 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/agito01.htm
KAMEN英雄錄06 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen06.htm 顎門02 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/agito02.htm
KAMEN英雄錄07 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen07.htm 顎門03 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/agito03.htm
KAMEN英雄錄08 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen08.htm 顎門04 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/agito04.htm
KAMEN英雄錄09 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kamen09.htm 空我 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/kuuga.htm
假面Faiz提要 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/faiz01.htm 假面特攻隊 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/riders.htm
假面Faiz劇場版 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/faiz02.htm 假面特攻隊02 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/riders02.htm
假面Faiz電視版 http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78/faiz03.htm . .

貳‧主題說明

除了「超人力霸王」,「假面騎士」也是最為人知的一支特攝英雄家族。站長喜愛「假面騎士」,源自於祂們「整體具有系列感」的外型設計;關於〝假面騎士的世界〞,站長目前仍不斷努力研習著。

「假面騎士」在台灣,早期的中文譯名有:閃電騎士、假面特攻隊、假面超人等,名稱顯得紊亂。在1980年代,曾在台灣中小學校園掀起收集書卡畫冊 的風潮。當時由於國內禁播日本電影,國人還曾向日本借道具自製「假面騎士」系列電影呢!

幾年前,衛視中文台曾經播出「假面黑騎士RX」電視影集,近來(2003)則有〝假面騎士Kuuga〞系列影集於電視螢光幕再現假面魅力。因為長期缺乏廣泛的影像播映,所以民眾慣於將「假面騎士」引述為「假面超人」,但本站認為這是模糊、危險的作法。在日本 ,還有多位特攝英雄也是具備「假面」的稱謂,如:假面忍者赤影、星雲假面、月光假面、七色假面、美少女假面、聖少女假面等。假設不久的未來,日本的特攝英雄都陸續登抵台灣的話,屆時勢必引起新一波的混亂局面。好的開始,絕對會是成功的一大半;為了完整引進「假面騎士」的世界,本站呼籲〝假面騎士〞中文譯稱必須審慎,尤其是「騎士」二字不 宜以「超人」代替。

本站編寫本網頁的目的,是為了要開拓更多的「騎士迷」,也期望各位騎士迷齊心合作,透過多方的傳述途徑(網站發表、文字著作等),採取統一的中文名稱「假面騎士」,來避免「鹹蛋超人」噩夢再次降臨。幸好有漢字、英文明朗的釋意,「假面騎士」比「超人力霸王」掌有更大優勢可以〝端正名聲〞。和「超人力霸王」比較起來,各個騎士的名字沒有太大的爭議,這是可喜之處;談璞<神奇地帶vol.47>發表之〝假面騎士專題報導〞,也對各個騎士的譯名產生統整助益。希望各假面騎士的中文稱謂能做適度的簡化、統一,以較簡潔的稱呼或文字記述,來做好盛迎「假面熱潮」的基礎工程。

 

首頁《光之國》http://www.hyes.tyc.edu.tw/~m78